■掲示板に戻る■ □過去スレ一覧□ 全部 1- 21- 最新50 ↓最後

翔を「と」と読むことについて

1 名無しさん [2010/05/18(Tue) 15:56]
最近増えてる「○翔」。「翔ぶ」の「と」だと主張されるが、「とぶ」とも読めないんですが。


2 名無しさん [2010/05/18(Tue) 16:53]
翔ぶが如く
翔んだカップル

3 名無しさん [2010/05/18(Tue) 22:09]
それは、当て字ですよ。試しに「とぶ」と入力して変換しても「翔ぶ」という候補が出ません。

4 名無しさん [2010/05/28(Fri) 16:16]
翔ぶ
人名変換されてば出まつ


5 名無しさん [2010/05/29(Sat) 12:12]
だから、わざわざ人名変換しないと出ないような読みは、正統な読みではないんだってば。要は、「とぶ」と誤読・誤用する人が増えたから、本来は正しくないのに仕方なく容認したんだと思う。

6 名無しさん [2010/05/31(Mon) 14:24]
国語のテストやってんじゃないんだから
いいんじゃね
人名変換で出るぐらいのレベルなんだし

7 名無しさん [2010/06/15(Tue) 22:41]
翔が付くのは馬鹿っぽw

8 名無しさん [2010/06/16(Wed) 00:37]
いや、普通にカッコイイ名前>翔

>>7
お前、毎回毎回ダサネーム推奨してる低能?w

9 名無しさん [2010/06/16(Wed) 01:39]
翔は個人的にヤンキーをイメージするから無理です。

10 名無しさん [2010/06/16(Wed) 01:40]
ちなみに、あの有名な雑誌も既に翔を推薦してませんね。

11 名無しさん [2010/06/16(Wed) 02:41]
>>9>>10
翔くんにイジメられたイジメられっ子のキモメン乙(笑)

12 名無しさん [2010/07/29(Thu) 23:56]
翔=と
なんか見てる方が恥ずかしくなる使い方かなぁ

13 名無しさん [2010/08/08(Sun) 18:05]
送り仮名無視なのがモヤモヤ、イライラ。

14 名無しさん [2011/01/21(Fri) 22:27]
>>11

この馬鹿、翔が付く名前なんじゃないの?w

15 名無しさん [2011/04/03(Sun) 01:24]
>>14

この馬鹿、汰が付く名前なんじゃないの?w

16 名無しさん [2011/05/08(Sun) 11:44]
【飛】で【と】よりは幾分マシかと思いますが

17 あぼ~ん [あぼ~ん]
あぼ~ん

18 あぼ~ん [あぼ~ん]
あぼ~ん

19 あぼ~ん [あぼ~ん]
あぼ~ん

20 あぼ~ん [あぼ~ん]
あぼ~ん

21 あぼ~ん [あぼ~ん]
あぼ~ん

22 新嘉坡 [2011/09/08(Thu) 14:08]
辞書に載ってないような読み方は容認できない。辞書によって名乗り読みとして載ってるものも違うので、できるだけ2000年以前に発行されたものを参考にするのが良いと思います。

23 名無しさん [2011/11/02(Wed) 17:58]
仁を「と」と読むのもどうもね


←戻る 全部 ↑先頭

read.php ver2 (2004/1/26)